I’m very proud to see that Mapa da Cachaça is being translated to english now.

This is a joint operation with Avuá Cachaça, to make the translations.

In their own words (but my translation), Mapa da Cachaça is intended to:

  • Show the importance of cachaça’s ,and other beverages, conscious consumption;
  • Show cachaça as a cultural identity of brazilians;
  • Share and appreciate a brazilian heritage, cachaça has over 450 years;
  • Highlight the premium cachaças without no commercial interest in this;
  • Make this along with friends and people who we’d share a glass of “caninha”.

They have a series of good articles still in Portuguese, and even a not finished project about the influences of different woods in the aging process.
Which was inspiration for a previous post of mine.