I’m very proud to see that Mapa da Cachaça is being translated to english now.
This is a joint operation with Avuá Cachaça, to make the translations.
In their own words (but my translation), Mapa da Cachaça is intended to:
- Show the importance of cachaça’s ,and other beverages, conscious consumption;
- Show cachaça as a cultural identity of brazilians;
- Share and appreciate a brazilian heritage, cachaça has over 450 years;
- Highlight the premium cachaças without no commercial interest in this;
- Make this along with friends and people who we’d share a glass of “caninha”.
They have a series of good articles still in Portuguese, and even a not finished project about the influences of different woods in the aging process.
Which was inspiration for a previous post of mine.